1. Je bent in het bezit van een bachelor diploma Taal -en letterkunde en een daarbij aansluitende master, of je hebt een gelijkwaardige ervaring opgebouwd.
2. Je hebt een uitstekende beheersing van schriftelijk en gesproken Engels (native of near-native).
3. Je beheerst het Nederlands minstens op niveau C1; je bent in staat om vanuit het Nederlands naar het Engels te vertalen en een contrastieve aanpak in onderwijs te integreren.
4. Je beschikt over ruime ervaring met het onderwijzen van wetenschappelijk en zakelijk Engels, en van academische vaardigheden (schrijven en presenteren voor verschillende doelgroepen).
5. Je kan zelfstandig instaan voor ontwikkeling van cursusmateriaal en online zelfstudiemodules, formuleren van doelstellingen en evaluatiecriteria.
6. Je bent grondig vertrouwd met platformen (zoals Ans) voor digitale tests.
7. Je hebt ervaring met taalkundig onderzoek toegepast op de ontwikkeling van didactisch materiaal en digitale tools.
8. Je bent in het bezit van een ruime ervaring met het vertalen en reviseren van wetenschappelijke en administratieve teksten; vertrouwdheid met universitaire terminologie.
9. Je beschikt over uitstekende didactische, communicatieve en organisatorische vaardigheden.
10. Je hebt een flexibele ingesteldheid: persoonlijke coaching, korte workshops voor specifieke doelgroepen.
11. Je kan zowel zelfstandig als in team werken. Je hebt zin voor initiatief en bent creatief. Je bent proactief, stressbestendig en diplomatisch.
Je werkt in een team van taaldocenten en staat mee in voor de volgende taken:
12. Doceren van de cursussen Academic Writing en Presentation Skills voor doctorandi uit de Groep Wetenschap en Technologie.
13. Doceren en evalueren van taalcolleges Engels voor Specifieke Doeleinden, onder meer aan de faculteiten FSW, FEB en MED.
14. Verzorgen en ontwikkelen van korte workshops academische en/of professionele taalvaardigheid voor verschillende doelgroepen.
15. Verzorgen van individuele coaching voor studenten, docenten en onderzoekers.
16. Vertalen en reviseren van academische en administratieve teksten binnen de ILT Taalservice.
17. Bijdragen aan de ontwikkeling van digitale tools op basis van corpora en taalmodellen.
18. Deelnemen aan interdisciplinaire initiatieven rond taal en technologie.
Het Instituut voor Levende Talen (ILT) verzorgt taalcolleges voor verschillende talen in de faculteiten van de KU Leuven en biedt ook cursussen en diensten op maat aan voor diverse doelgroepen (masterstudenten, jonge onderzoekers, administratief en technisch personeel, ...)Wij bieden een deeltijds contract (70%) van onbepaalde duur aan met startdatum 1 oktober 2025.Ben je onmiddellijk inzetbaar in alle opdrachten van deze functie dan start je in graad 8. Beloftevolle kandidaten die nog niet alle opdrachten meteen kunnen opnemen of nog een specifiek opleidingstraject moeten doorlopen starten in graad 7. Graad 9 is uitzonderlijk weggelegd voor kandidaten die reeds van bij de start, omwille van doorgedreven kennis en ervaring, extra verantwoordelijkheden kunnen opnemen.